Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 15

Thread: Irish Speakers... Patricia needs your help!!!

  1. #1
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    Dublin Fair City
    Posts
    8,660
    Blog Entries
    11

    Default Irish Speakers... Patricia needs your help!!!

    I know Striapacha = Female Escort, but are these translations ok?

    Escort Duo - Leispiach
    Escort Couple - Cúpla
    Male Escort - Fir
    TV/TS Escort - Trasinscneach

    Or would there be a better way to say these things?

    Thanks

    Pat x

  2. Smile

    hi pat a better word for an escort would be tionlaic rather then striapach as that is a rather harsh word to use ,a suggestion would be cara=friend or cara mna=girlfiend j x

  3. #3
    roscommon Guest

    Default Irish Or gal ic

    Irish was spoken in a few parts of Ireland some hundreds of years ago, it came in from central europe, some different veriations came from Britain which also came from west europe. Its a north european lingo. It survived in some out lying places. The clergy in Ireland made people think it was for Irish people only, but that was them trying to devide people from that State.
    I think it is something we should move away from, best that we learn Polish or better still spannish. Having said this the pol`s and the spannish have a mixed lingo as well, when we say a polish person, not all polls are the same.
    Some parts of Ireland had also North african mix. Anyway I think polish woman are the best looking.

  4. #4
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    Dublin Fair City
    Posts
    8,660
    Blog Entries
    11

    Default

    Thanks Charlie, but striapacha is the one translation I can't change now!!! What I mean by that will become clear later!!!

    "Incalls" and "Outcalls" are two other words we are stuck on in here. How would you say 'incall' or 'outcall', or 'my place' or 'your place' in Irish?

  5. #5

    Default

    notice how nobody pays any attention to the complete dribble roscommon just came off with. Idiot!!!!!!

  6. #6

    Default

    P.S Patricia...striapacha = female escortS plural. Stripach = singular. And i wouldn't say it was harsh exactly. I'm not 100% on incall and outcall, but u could use "crinniu istigh/amuigh" to get the point accross. Thers also supposed to be a fada on the last u in crinniu, but the Alt Gr button doesn't work on this thread. No wonder the language is dying lol.......

  7. #7
    roscommon Guest

    Default R I P

    Wilko lost his willy in a condom, and lost all his cash as well

  8. #8
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    Dublin Fair City
    Posts
    8,660
    Blog Entries
    11

    Default

    Thanks wilko, you're deadly love4

  9. #9
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    Dublin Fair City
    Posts
    8,660
    Blog Entries
    11

    Default

    Feck this Irish is hard! Should have paid more attention at school.

    I'm now looking to say "Independent Escort" and "Agency Escort"?

    Anybody got a clue?

    Thanks x

  10. #10
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    Dublin Fair City
    Posts
    8,660
    Blog Entries
    11

    Default

    Quote Originally Posted by Patricia View Post
    I'm now looking to say "Independent Escort" and "Agency Escort"?
    Ok, in light of no expert advice, I'm guessing "Neamhspleách Stripach" & "Gníomhaireacht Stripach"!

Page 1 of 2 12 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •